Puccini, [La Bohème]
Che gelida manina se la lasci riscaldar. Cercar che giova? Al buio non si trova, Ma per fortuna è una notte di luna, e qui la luna l'abbiamo vicina. Aspetti, signorina, le dirò con due parole chi son, chi son, e che faccio come vivo. Vuole? Chi son? Chi son? Sono un poeta. Che cosa faccio? Scrivo. E come vivo? Vivo. In povertà mia lieta scialo da gran signore rime ed inni d'amore. Per sogni, per chimere e per castelli in aria l'anima ho milionaria. Talor dal mio forziere ruban tutti i gioelli due ladri, gli occhi belli.
| 푸찌니, [라 보엠]
이 조그만 손이 왜 이다지도 차가운가, 내가 따듯하게 녹여 주리다. (열쇠를) 찾아보지만 어쩌시겠어요? 캄캄한 어둠 속에선 찾을 수 없어요. 다행히도 달밤이어서, 여기 달빛이 곧 비쳐 드니까. 기다려 주세요, 네, 아가씨, 두 가지만 말씀 드리겠습니다 내가 무엇 하는 사람이고 무엇으로 어떻게 살아가는가를. 말해도 되겠지요? 내가 누구냐? 누구냐고요? 나는 시인입니다. 무엇을 하고 있느냐 하면 글을 쓰고 있습니다. 어떻게 살아가느냐 하면 그래도 살아갑니다 거칠 것 없는 가난한 생활이지만 시와 사랑의 노래라면 임금님처럼 사치스럽습니다. 꿈과 환상으로 하늘에 그린 궁성에서 마음만은 백만장자입니다. 이따금 내 금고에서 보석을 도둑맞습니다. 2인조에게, 아름다운 두 눈이라는 도둑이
|
'아름다운 음악' 카테고리의 다른 글
차이코프스키 교향곡 6번 비창 (0) | 2016.10.08 |
---|---|
푸치니 / 라보엠 (동영상) 전곡감상 (0) | 2016.10.07 |
[스크랩] 푸치니 오페라 `라보엠` 중 `그대의 찬손` (0) | 2016.10.07 |
[스크랩] ★푸치니 / 오페라 `라 보엠` 중 "그대의 찬손"★ (0) | 2016.10.07 |
[스크랩] 바하 / 커피 칸타타 (0) | 2016.10.07 |