Latin | Deutche / 한국어 | English |
Gaudeamus igitur Juvenes dum sumus Post jucundum juventutem Post molestam senectutem Nos habebit humus. | Wir wollen also fröhlich sein, solange wir noch junge Leute sind. Nach fröhlicher Jugend, nach beschwerlichem Alter wird uns die Erde haben. 자, 우리는 즐기자, 아직 우리가 젊을 때. 즐거운 청춘이 지나고, 고달픈 노년이 지나면, 우리는 흙으로 돌아갈 것이니. | Let us rejoice therefore While we are young. After a pleasant youth After a troublesome old age, The earth will have us.
|
Ubi sunt qui ante nos In mundo fuere? Vadite ad superos Transite in inferos Hos si vis videre. | Wo sind jene, die vor uns auf der Welt gewesen sind? Gehet zu den Oberen, gehet zu den Unteren, wenn du sie sehen willst. 그들은 어디에 있는가? 우리 앞 이 세상에 있었던 자들. 그대가 천국으로 가로질러 갈지, 그대가 지옥으로 갈지 모른다, 만약 그대가 그들을 보고자 한다면.
| Where are they Who were in the world before us? You may cross over to heaven You may go to hell If you wish to see them.
|
Vita nostra brevis est Brevi finietur. Venit mors velociter Rapit nos atrociter Nemini parcetur. | Unser Leben ist kurz, es wird schnell vorüber sein, der Tod kommt schnell nimmt uns streng hinweg, er verschont keinen. 우리의 인생은 짧도다, 그것은 짧게 끝나리니. 죽음이 빨리 오리니, 흉악하게, 그것은 우리를 나꿔채가리니. 아무도 예비되어 있지 않노니. | Our life is brief It will be finished shortly. Death comes quickly Atrociously, it snatches us away. No one is spared.
|
Vivat academia Vivant professores Vivat membrum quodlibet Vivat membra quaelibet Semper sint in flore. | Es lebe die Akademie, es leben die Professoren, es lebe jedes Mitglied es leben alle Mitglieder. Sie sollen immer in Blüte stehen! 학원 만세, 교수 만세. 모든 남학생 만세, 모든 여학생 만세. 그들은 항상 꽃다운 시절에 있으라.
| Long live the academy! Long live the teachers! Long live each male student! Long live each female student! May they always flourish!
|
Vivant omnes virgines Faciles, formosae. Vivant et mulieres Tenerae amabiles Bonae laboriosae. | Es leben alle Mädchen, die willigen und hübschen, es leben auch die Frauen, die zarten, liebenswerten, die guten und fleißigen. 모든 처녀들 만세, 편안하고 아름다워라! 또한 여인들 만세, 부드럽고 사랑스러운 그대, 선량하고 부지런한 그대.
| Long live all maidens Easy and beautiful! Long live mature women also, Tender and loveable And full of good labor.
|
Vivant et republica et qui illam regit. Vivat nostra civitas, Maecenatum caritas Quae nos hic protegit. | Es lebe auch der Staat und wer ihn regiert, es lebe die Bürgerschaft, die Fürsorge der Mäzene, die uns hier beschützt. 국가 만세, 그리고 통치자 만세, 우리 마을 만세, 그리고 보은자의 자비 만세, 여기 우리를 보호해주오니.
| Long live the State And the one who rules it! Long live our City And the charity of benefactors Which protects us here!
|
Pereat tristitia, Pereant osores. Pereat diabolus, Quivis antiburschius Atque irrisores.
(vers.C.W.Kindeleben 1781)
| Nieder mit der Traurigkeit nieder mit den Hassern, nieder mit dem Teufel, mit jedem Feind der Burschen und mit allen Spöttern! 슬픔은 사라져라, 미움도 사라져라, 악마는 사라져라, 우리 학교에 대항하는 그 누구라도, 그것을 비웃는 그 누구라도 물러가라!
(trans. R. Masciantonio) ( 역: 김원택/글리1기-독문-77) | Let sadness perish! Let haters perish! Let the devil perish! Let whoever is against ourschool Who laughs at it, perish!
(vers.C.W.Kindeleben 1781) |