본문 바로가기
찬양

바흐 / 칸타타 BWV 124 - 나는 나의 예수를 버리지 않으리

by Ddak daddy 2018. 8. 6.




                                                                              

 
                                바흐 / 칸타타 BWV 124 - 나는 나의 예수를 버리지 않으리    

             


 

 

Cantata, "Meinen Jesum lass ich nicht," BWV 124

바흐 / 칸타타 나는 나의 예수를 버리지 않으리

Johann Sebastian Bach (1685 - 1750)

No.1 Chorus: Meinen Jesum Lass Ich Nicht

 

Conductor: Ton Koopman
Ensemble: Amsterdam Baroque Orchestra & Choir
Performer: Lisa Larsson (Soprano), Annette Markert (Alto), Klaus Mertens (Bass), Christoph Prégardien (Tenor)

Audio CD: (2000)
SPARS Code: DDD
Label: Erato / Antoine Marchand

   

   

Meinen Jesum Lass Ich Nicht BWV 124 : First Sunday After Epiphany :

1. Chorus: Meinen Jesum Lass Ich Nicht
2. Recitative: Solange Sich Eine Tropfen Blut
3. Aria: Und Wenn Der Harte Todesschlag
4. Recitative: Doch Ach!
5. Aria: Entziehe Dich Eilends, Mein Herze, Der Welt
6. Chorale: Jesum Lass Ich Nicht Von Mir

The Amsterdam Baroque Choi
Christoph Pregardien
Christoph Pregardien
Klaus Mertens
Annette Markert

The Amsterdam Baroque Choir

   

   

여기 12집에 수록된 칸타타들은 바흐가 라이프찌히에서 토마스칸토르로 재직할 당시의 제2기 작품들로서 1725년 이전 작품들에 비해 훨씬 스타일과 내용, 통일성에 있어서 루터교 찬송가의 영향으로 사뭇 다른 형식을 갖추고 있다는 것이 특징이다. 특히 코랄이 앞뒤에 위치하고 레치타티보와 아리아에서 변형을 하고 있다는 점이 그러하다.

   

   

BWV 124 Meinen Jesum laß ich nicht / 나는 나의 예수를 버리지 않으리라

구분

German

English

1. Chorus [Verse 1] (S,A,T,B)
Corno col Soprano, Oboe d'amore concertante, Violino I/II, Viola, Continuo

Meinen Jesum laß ich nicht,
Weil er sich für mich gegeben,
So erfordert meine Pflicht,
Klettenweis an ihm zu kleben.
Er ist meines Lebens Licht,
Meinen Jesum laß ich nicht.

This my Jesus I'll not leave,
Since his life for me he offered;
Thus by duty I am bound
Limpet-like to him forever.
He is light unto my life,
This my Jesus I'll not leave.

2. Recitativo (T)
Continuo

Solange sich ein Tropfen Blut
In Herz und Adern reget,
Soll Jesus nur allein
Mein Leben und mein alles sein.
Mein Jesus, der an mir so große Dinge tut:
Ich kann ja nichts als meinen Leib und Leben
Ihm zum Geschenke geben.

As long as yet a drop of blood
In heart and veins is stirring,
Shall Jesus, he alone,
My life and my existence be.
My Jesus, who for me such wond'rous things hath done.
I can, indeed, nought but my life and body
To him as presents offer.

3. Aria (T)
Oboe d'amore, Violino I/II, Viola, Continuo

Und wenn der harte Todesschlag
Die Sinnen schwächt, die Glieder rühret,
Wenn der dem Fleisch verhaßte Tag
Nur Furcht und Schrecken mit sich führet,
Doch tröstet sich die Zuversicht:
Ich lasse meinen Jesum nicht.

And when the cruel stroke of death
My thoughts corrupt, my members weaken,
And comes the flesh's hated day,
Which only fear and terror follow,
My comfort is my firm resolve:
I will my Jesus never leave.

4. Recitativo (B)
Continuo

Doch ach!
Welch schweres Ungemach
Empfindet noch allhier die Seele?
Wird nicht die hart gekränkte Brust
Zu einer Wüstenei und Marterhöhle
Bei Jesu schmerzlichstem Verlust?
Allein mein Geist sieht gläubig auf
Und an den Ort, wo Glaub und Hoffnung prangen,
Allwo ich nach vollbrachtem Lauf
Dich, Jesu, ewig soll umfangen.

Alas!
What grievous toil and woe
Perceiveth here e'en now my spirit?
Will not my sore-offended breast
Become a wilderness and den of yearning
For Jesus, its most painful loss?
But still, my soul with faith looks up,
E'en to that place where faith and hope shine radiant,
And where I, once my course is run,
Shall, Jesus, evermore embrace thee.

5. Aria (Duetto) (S,A)
Continuo

Entziehe dich eilends, mein Herze, der Welt,
Du findest im Himmel dein wahres Vergnügen.
Wenn künftig dein Auge den Heiland erblickt,
So wird erst dein sehnendes Herze erquickt,
So wird es in Jesu zufriedengestellt.

Withdraw thyself quickly, my heart, from the world,
Thou shalt find in heaven thy true satisfaction.
When one day thine eye shall the Savior behold,
At last shall thy passionate heart be restored,
Where it will in Jesus contentment receive.

6. Chorus [Verse 6] (S,A,T,B)
Corno e Oboe d'amore e Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo

Jesum laß ich nicht von mir,
Geh ihm ewig an der Seiten;
Christus läßt mich für und für
Zu den Lebensbächlein leiten.
Selig, der mit mir so spricht:
Meinen Jesum laß ich nicht.

Jesus I'll not let leave me,
I will ever walk beside him;
Christ doth let me more and more
To the spring of life be guided.
Blessed he who saith with me:
This my Jesus I'll not leave.

Instruments

Soli: S A T B, Coro: S A T B, Corno, Oboe d'amore, Violino I/II, Viola, Continuo

Year

7 January 1725, Leipzig.

Text

Poet unknown.

1. Christian Keymann, verse 1 of the hymn, 1658 (Fischer-Tümpel, IV, #13); 2-5. based loosely on verses 2-5, respectively; 6. verse 6 of the hymn.

Occasion

First Sunday after Epiphany.

Note

가사 출처 : Great Bach